“Um estrangeirismo de uso no Brasil, apenas parcialmente adaptado ao vernáculo, é a palavra gol. Alguns gramáticos e o dicionário Houaiss, equivocadamente, postularam a existência de um plural gois, apenas virtual e hipotético. Na verdade, gol é apenas a adaptação gráfica do inglês goal,
já que todas as palavras oxítonas terminadas em –ol, em português, têm a
vogal tônica aberta, como lençol, terçol, futebol, rol, etc; se gol
mantém a vogal fechada é porque não é palavra portuguesa, e o plural gols é legitimado.” [...]
(Problemas e Curiosidades da Língua Portuguesa, José Augusto Carvalho, Brasília: Thesaurus, 1. ed., 2014, p. 38.)
_______
Colaboração do amigo Adauto Neto
Nenhum comentário:
Postar um comentário